Cuộc gặp giữa Dar và Rubio không phải là một màn ăn mừng chiến thắng mà là một phiên làm việc tập trung vào các vấn đề cốt lõi chưa được giải quyết của thỏa thuận.
Lệnh cấm làm giàu Uranium: Một lệnh dừng vĩnh viễn và có thể kiểm chứng đối với chương trình làm giàu uranium của Iran vẫn là điểm gây tranh cãi lớn nhất. Trong khi các bản dự thảo trước đó của biên bản ghi nhớ (MOU) đã gợi ý về việc "tạm dừng hoặc hạn chế" hoạt động làm giàu, thì không có xác nhận công khai nào về một thỏa thuận đình chỉ lâu dài . Đây vẫn là yêu cầu hàng đầu từ Washington và các đồng minh.
Vấn đề quản trị eo biển Hormuz: Việc mở cửa trở lại ngay lập tức eo biển này là một thắng lợi trước mắt cho thị trường năng lượng toàn cầu, nhưng câu hỏi về "ai sẽ quản lý" trong dài hạn vẫn chưa có lời giải. Khuôn khổ dự thảo cam kết cả hai bên không xâm lược lẫn nhau, nhưng không nêu chi tiết một cơ chế quốc tế để giám sát và đảm bảo quyền tự do hàng hải qua điểm nghẽn hàng hải trọng yếu này .
Quy trình phê duyệt cuối cùng: Sự thận trọng công khai của Tổng thống Trump về các điều khoản của thỏa thuận đang nổi lên tiếp tục là một ẩn số chiến lược trong tiến trình đàm phán, ngăn cản việc hoàn tất biên bản ghi nhớ .
Các cuộc thảo luận đã mở rộng ra ngoài phạm vi trung gian hòa giải Mỹ-Iran, hướng tới hợp tác an ninh và chống khủng bố song phương rộng lớn hơn. Ông Rubio đã gửi lời chia buồn về vụ đánh bom liều chết bằng xe cộ thảm khốc nhằm vào một đoàn tàu chở khách gần Chaman Phatak ở Quetta, Balochistan, vào ngày 24 tháng 5 . Quân đội Giải phóng Balochistan (BLA), một nhóm bị liệt vào danh sách khủng bố, đã nhận trách nhiệm về vụ tấn công khiến hơn 30 người thiệt mạng và hơn 100 người bị thương
. Ông Rubio lên án vụ tấn công là một "tội ác tày trời chống lại loài người" và tái khẳng định cam kết của Mỹ trong việc hợp tác với Pakistan để chống khủng bố
. Vụ tấn công như một lời nhắc nhở rõ ràng về những thách thức an ninh riêng biệt nhưng song song mà Islamabad phải đối mặt, bên cạnh hoạt động hòa giải quốc tế.
Hai quan chức cũng nhất trí tăng cường hợp tác Pakistan-Mỹ trong các lĩnh vực thương mại, an ninh và chống khủng bố, báo hiệu sự làm sâu sắc thêm mối quan hệ song phương được xây dựng trên vai trò mới của Islamabad như một nhà kiến tạo hòa bình khu vực .
Giữa những báo cáo về một sự tái sắp xếp ngoại giao trên diện rộng, Phó Thủ tướng Dar đã sử dụng diễn đàn này để vạch ra một lằn ranh đỏ cứng rắn. Ông dứt khoát bác bỏ mọi suy đoán về việc Pakistan có thể tham gia Hiệp định Abraham do Mỹ làm trung gian, vốn đã bình thường hóa quan hệ giữa Israel và một số quốc gia Ả Rập. "Có rất nhiều tin đồn liên quan đến Hiệp định Abraham, hãy để tôi nói rõ rằng lập trường của Pakistan về vấn đề đó là rất rõ ràng và nhất quán", ông Dar tuyên bố, khẳng định "không có sự linh hoạt nào" cho đến khi một nhà nước Palestine độc lập được công nhận với Al-Quds Al-Sharif (Đông Jerusalem) là thủ đô, dựa trên đường biên giới trước năm 1967 .
Việc ông Dar tái khẳng định lập trường "không thay đổi" và "có nguyên tắc" của Pakistan về quyền tự quyết của người Palestine là một thông điệp có chủ đích – rằng trong khi Islamabad có thể là một đối tác Mỹ quan trọng trong việc giảm leo thang cuộc chiến Iran, thì chính sách đối ngoại nền tảng của họ về Palestine là điều không thể thương lượng .
Comments
0 comments